Building Large Monolingual Dictionaries at the Leipzig Corpora Collection: From 100 to 200 Languages
نویسندگان
چکیده
The Leipzig Corpora Collection offers free online access to 136 monolingual dictionaries enriched with statistical information. In this paper we describe current advances of the project in collecting and processing text data automatically for a large number of languages. Our main interest lies in languages of “low density”, where only few text data exists online. The aim of this approach is to create monolingual dictionaries and statistical information for a high number of new languages and to expand the existing dictionaries, opening up new possibilities for linguistic typology and other research. Focus of this paper will be set on the infrastructure for the automatic acquisition of large amounts of monolingual text in many languages from various sources. Preliminary results of the collection of text data will be presented. The mainly language-independent framework for preprocessing, cleaning and creating the corpora and computing the necessary statistics will also be depicted.
منابع مشابه
High Quality Word Lists as a Resource for Multiple Purposes
Since 2011 the comprehensive, electronically available sources of the Leipzig Corpora Collection have been used consistently for the compilation of high quality word lists. The underlying corpora include newspaper texts, Wikipedia articles and other randomly collected Web texts. For many of the languages featured in this collection, it is the first comprehensive compilation to use a large-scale...
متن کاملUsing Uplug and SiteSeeker to construct a cross language search engine for Scandinavian languages
This paper presents how we adapted a website search engine for cross language information retrieval, using the Uplug word alignment tool for parallel corpora. We first studied the monolingual search queries posed by the visitors of the website of the Nordic council containing six different languages. In order to compare how well different types of bilingual dictionaries covered the most common ...
متن کاملUtilizing Citations of Foreign Words in Corpus-Based Dictionary Generation
Previous work concerned with the identification of word translations from text collections has been either based on parallel or on comparable corpora of the respective languages. In the case of comparable corpora basic dictionaries have been necessary to form a bridge between the languages under consideration. We present here a novel approach to identify word translations from a single monoling...
متن کاملThe Noisier the Better: Identifying Multilingual Word Translations Using a Single Monolingual Corpus
The automatic generation of dictionaries from raw text has previously been based on parallel or comparable corpora. Here we describe an approach requiring only a single monolingual corpus to generate bilingual dictionaries for several language pairs. A constraint is that all language pairs have their target language in common, which needs to be the language of the underlying corpus. Our approac...
متن کاملOn multiword lexical units and their role in maritime dictionaries
Multi-word lexical units are a typical feature of specialized dictionaries, in particular monolingual and bilingual maritime dictionaries. The paper studies the concept of the multi-word lexical unit and considers the similarities and differences of their selection and presentation in monolingual and bilingual maritime dictionaries. The work analyses such issues as the classification of multi-w...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2012